Microsoft first - then Google wants world domination Microsoft prima - allora Google vuole dominare il mondo
February 24, 2007 at 8:35 pm 24 febbraio 2007 alle 8:35 pm
If you're new here, you may want to subscribe to my Se siete nuovi qui, potrebbe essere utile per iscriversi al mio RSS feed Feed RSS . Doing this means you can have content from the blog delivered straight to your Google or Yahoo Homepage, your favourite blog reader even straight to your inbox. Fare questo significa che puoi avere il contenuto dei blog consegnati direttamente al tuo account Google o Yahoo Pagina iniziale, il tuo blog preferito anche lettore direttamente alla tua casella di posta. So never miss out on the great free information at MarkFlavinBlog.com and Così non perdetevi il grande libera informazione e al MarkFlavinBlog.com click here now clicca qui
I found this very interesting article on Ho trovato molto interessante questo articolo sulla Google I wanted to share with you. Volevo condividere con voi. Please leave any comments you have below at the end of the article. Vi preghiamo di lasciare i commenti che sono al di sotto alla fine dell'articolo.
Microsoft first - then Google wants world domination Microsoft prima - allora Google vuole dominare il mondo
John Naughton John Naughton
Sunday February 25, 2007 Domenica 25 febbraio 2007
The Observer L'Observer
Psst … want a $64 trillion question? Psst… vuole un $ 64 trilioni di domanda? Well, here it is: what is Google up to? Bene, qui è: che cosa è fino a Google? I don’t mean what is it doing in public; I mean what is the company really up to? Non voglio dire che cos'è fare in pubblico; voglio dire ciò che è realmente la società fino a?
The simple-minded answer is that it’s going after Microsoft. La mentalità semplice risposta è che è in corso dopo Microsoft. After all, this week Google announced that it was bundling its ‘data in the cloud’ applications (email, instant messaging, calendar, word processing, spreadsheets) in a commercial package called ‘Google Apps Premier Edition’, which will sell for $50 per annum and comes with 10GB of storage per user, application programming interfaces to enable data migration, technical support and a guarantee of 99.9 per cent availability. Dopo tutto, questa settimana Google ha annunciato che è stato il suo abbinamento 'dati nella nube' applicazioni (posta elettronica, messaggistica istantanea, calendario, elaborazione testi, fogli elettronici) in un pacchetto chiamato commerciale 'Google Apps Premier', che si vendono per $ 50 per anno e viene fornito con 10GB di spazio per utente, interfacce di programmazione delle applicazioni per consentire la migrazione dei dati, supporto tecnico e una garanzia di 99,9 per cento disponibilità. It’s basically an online Office suite and is targeted at small businesses, schools, universities, clubs and social groups. E 'fondamentalmente una suite di Office on-line e si rivolge a piccole imprese, scuole, università, club e gruppi sociali.
Google executives went to great pains to pooh-pooh the idea that they were targeting Microsoft Office. Google dirigenti si sono recati a grandi dolori a pooh pooh-l'idea che essi sono stati di targeting di Microsoft Office. ‘We are not in this to get Microsoft,’ said Dave Girouard, general manager of Google’s business software division. 'Noi non siamo in questo ottenere Microsoft,' ha detto Dave Girouard, general manager di Google software aziendali divisione. ‘We are in this to offer more compelling choices for consumers and businesses.’ Quite so. 'Noi siamo in questo di offrire scelte più interessante per i consumatori e le imprese.' Così.
And it may well be that for some organisations, the prospect of being able effectively to outsource their office IT operations for $50 per employee per year may be attractive - especially when they realise that to get the Google services they don’t need to pay for Windows licences either: all they need is Firefox running on Linux - both free programmes. E potrebbe essere che per alcune organizzazioni, la prospettiva di essere effettivamente in grado di esternalizzare le loro ufficio operazioni IT per $ 50 per dipendente all'anno può essere attraente - specialmente quando si rendono conto che per ottenere i servizi di Google non è necessario pagare per Licenze di Windows: tutti hanno bisogno di Firefox è in esecuzione su Linux - entrambi i programmi gratuiti.
Recently, a Merrill Lynch analyst estimated that Microsoft Office cost companies $60 to $120 annually per user, assuming the software is used over a two- to three-year cycle. Recentemente, un analista di Merrill Lynch stima che il costo di Microsoft Office società $ 60 a $ 120 all'anno per utente, assumendo il software è usato su un due a ciclo triennale.
And that doesn’t include the cost of the operating system or of the level of technical support needed to run a Microsoft-based network. E che non include il costo del sistema operativo o del livello di supporto tecnico necessario per eseguire un Microsoft basati su rete. It’s been reported that Google already has more than 100,000 small businesses using Google Apps and that ‘hundreds’ of universities have allegedly signed up for the education version of the package. E 'stato riportato che Google ha già più di 100000 piccole imprese con Google Apps e che' centinaia 'di università hanno sottoscritto presumibilmente per l'educazione versione del pacchetto.
On the other hand, Office has more than 450 million users worldwide, and we know from experience that the pace of transition from one computing paradigm to another can be glacial. D'altro canto, Ufficio ha più di 450 milioni di utenti in tutto il mondo, e sappiamo per esperienza che il ritmo di transizione da un paradigma di calcolo ad un altro può essere glaciale.
So I can’t see many people in Microsoft’s Seattle HQ getting too worked up about the latest Google move, however many waves it causes in media circles. Così non vedo molte persone in Microsoft nel quartier generale di Seattle troppo fino lavorato sulla versione più recente mossa di Google, tuttavia molti onde in causa dei mezzi di informazione.
As it happens, I suspect that Google’s canny onslaught on Microsoft is just a diversionary sideshow. In questo caso, ho il sospetto che Google canny attacco a Microsoft è solo un diversionary sideshow. Something much bigger is afoot. Qualcosa di molto più grande è a piedi. It’s about bandwidth, infrastructure and - ultimately - effective control of the net. Si tratta di larghezza di banda, le infrastrutture e - in ultima analisi - un controllo efficace della rete.
Here are two clues. Ecco due indizi. First, Google is currentlya very profitable company. In primo luogo, Google è molto redditizio currentlya società. It has money to burn, and it’s been burning it in some interesting ways. Ha soldi per masterizzare, ed è stata la masterizzazione in alcuni interessanti modi. Chief among them is the purchase of colossal amounts of network bandwidth - the fibre-optic cabling that forms the backbone of the net. La principale di queste è l'acquisto di colossale quantità di larghezza di banda della rete - la fibra ottica di cablaggio che costituisce la spina dorsale di rete.
PBS columnist Robert Cringely reports a recent conversation in which a bandwidth broker - someone who buys and sells bandwidth on fibre-optic networks around the world - told him that Google now controlled more network fibre than any other organisation on the planet. PBS columnist Robert Cringely relazioni di una recente conversazione in cui una larghezza di banda broker - qualcuno che compra e vende la larghezza di banda su fibra ottica reti di tutto il mondo - gli disse che Google ora sotto controllo di rete in fibra di più di qualsiasi altra organizzazione del pianeta.
Second, Google has been building large numbers of data centres - ’server farms’ with tens of thousands of computers in each - and locating them all over the US and elsewhere in the world. In secondo luogo, Google è stato la costruzione un gran numero di centri dati - 'server farm' con decine di migliaia di computer in ogni - e la loro localizzazione in tutto gli Stati Uniti e altrove nel mondo.
The company is very secretive about this for reasons of security, which is fair enough. La società è molto segreto su questo, per motivi di sicurezza, che è abbastanza equo. But people have begun to notice that some of these distributed data centres are situated near electrical power-generation plants. Ma le persone hanno cominciato a notare che alcuni di questi centri dati distribuiti sono situati vicino energia elettrica-impianti di generazione.
So we have two curious facts: Google has acquired fabulous amounts of bandwidth capacity, for which it has no obvious use; and it’s putting local data centres all over the place. Così abbiamo due curiosità: Google ha acquisito il favoloso importi capacità della larghezza di banda, per il quale non ha alcun uso evidente; ed è messa locali centri dati in tutto il posto. Why would it be doing this? Perché sarebbe fare questo? What’s the factor that links these two observations? Qual è il fattore che lega queste due osservazioni?
The answer is simple: video. La risposta è semplice: il video. You may have noticed in the last six months how Avrete notato negli ultimi sei mesi come YouTube has transformed computers into a natural platform for watching video. ha trasformato il computer in una piattaforma naturale per guardare il video. And this is just the beginning. E questo è solo l'inizio. We’re moving towards a world in which a significant amount of television programming will be delivered via the internet. Stiamo muovendo verso un mondo in cui una quantità significativa di programmazione televisiva saranno consegnati via Internet.
Indeed, you could say that we’re almost there already: it’s been estimated, for example, that half of all internet Infatti, si potrebbe dire che siamo quasi già: è stato stimato, ad esempio, che la metà di tutti i internet traffic traffico is now generated by BitTorrent, a file-sharing application that is being used mainly to transfer video files (many of them illicit) over the network. è ora generato da BitTorrent, una condivisione di file applicazione che si è usato principalmente per trasferire i file video (molti di loro illecita) attraverso la rete.
But BitTorrent is a minority sport. Ma BitTorrent è una minoranza lo sport. Most people have never heard of it. La maggior parte delle persone non hanno mai sentito parlare. What will happen, however, when getting hold of video via the net becomes a mainstream activity? Che cosa accadrà, tuttavia, tenere sempre quando di video tramite la rete diventa una delle principali attività?
The answer is that the network, in its current form, won’t be able to cope. La risposta è che la rete, nella sua forma attuale, non sarà in grado di far fronte. And that’s before high-definition television - which is even more of a bandwidth hog - becomes commonplace. E che la prima televisione ad alta definizione - che è anche più di una larghezza di banda di porco - diventa comune.
The obvious solution to the problem would be to have an infrastructure that consisted of tens of thousands of localised data centres (which could cache video content), linked by high-speed fibre-optic channels. La soluzione ovvia al problema sarebbe di avere una infrastruttura che consisteva di decine di migliaia di centri dati localizzati (che potrebbe cache di contenuti video), collegati ad alta velocità in fibra ottica canali.
Any company which had built such an infrastructure could effectively dictate its own terms, because only it could deliver what consumers had learned to crave. Qualsiasi società che aveva costruito una tale infrastruttura potrebbe effettivamente dettare le proprie condizioni, perché solo essa potrebbe esprimere ciò che i consumatori avevano imparato a bisogno. Such a company would, in effect, control the world. Una tale società avrebbe, in effetti, il controllo del mondo.
If that comes about, we will have been well and truly Googled. Se questo avviene, ci sono stati veramente bene e Googled.



















