Archive for the 'bandwidth' Category Archive for the 'Bandbreite' Kategorie

Microsoft first - then Google wants world domination Microsoft zuerst - dann Google will Weltherrschaft

Posted by Posted by Mark Flavin Mark Flavin
February 24, 2007 at 8:35 pm 24. Februar 2007 um 8:35 pm

If you're new here, you may want to subscribe to my Wenn Sie noch hier, können Sie abonnieren möchten meine RSS feed RSS-Feed . Werden. Doing this means you can have content from the blog delivered straight to your Google or Yahoo Homepage, your favourite blog reader even straight to your inbox. Andernfalls bedeutet dies, können Sie Inhalte aus dem Blog direkt zu Ihrem Google-oder Yahoo-Homepage, Ihre Lieblings-Blog-Leser auch direkt in Ihren Posteingang. So never miss out on the great free information at MarkFlavinBlog.com and Also nie verpassen Sie nie wieder die große kostenlose Informationen und in MarkFlavinBlog.com click here now Klicken Sie hier, jetzt

I found this very interesting article on Ich fand diese sehr interessanten Artikel über Google I wanted to share with you. Ich wollte mit Ihnen teilen. Please leave any comments you have below at the end of the article. Bitte hinterlassen Sie Bemerkungen haben Sie unten am Ende des Artikels.

Microsoft first - then Google wants world domination Microsoft zuerst - dann Google will Weltherrschaft

John Naughton John Naughton
Sunday February 25, 2007 Sonntag 25. Februar 2007
The Observer The Observer

Psst … want a $64 trillion question? Psst… wollen eine $ 64 Billionen Frage? Well, here it is: what is Google up to? Nun, hier ist es: Was ist Google bis zu? I don’t mean what is it doing in public; I mean what is the company really up to? Ich will damit nicht sagen, was sie tun, in der Öffentlichkeit; ich meine, was die Unternehmen wirklich vor?

The simple-minded answer is that it’s going after Microsoft. Die einfache Antwort-minded ist, dass es ihm geht, nachdem Microsoft. After all, this week Google announced that it was bundling its ‘data in the cloud’ applications (email, instant messaging, calendar, word processing, spreadsheets) in a commercial package called ‘Google Apps Premier Edition’, which will sell for $50 per annum and comes with 10GB of storage per user, application programming interfaces to enable data migration, technical support and a guarantee of 99.9 per cent availability. Immerhin, in dieser Woche bekannt gegeben, dass Google es war die Bündelung ihrer Daten in den Wolken "-Anwendungen (E-Mail, Instant Messaging, Kalender, Textverarbeitung, Tabellenkalkulation) in einem kommerziellen Paket mit dem Namen" Google Apps Premier Edition ', wird der Verkauf für $ 50 pro Jahr und kommt mit 10 GB Speicherplatz pro Nutzer, Application Programming Interfaces zu ermöglichen Datenmigration, technische Unterstützung und eine Bürgschaft über 99,9 Prozent Verfügbarkeit. It’s basically an online Office suite and is targeted at small businesses, schools, universities, clubs and social groups. Es ist im Grunde eine Online-Office-Suite und richtet sich an kleine Unternehmen, Schulen, Universitäten, Vereine und gesellschaftlichen Gruppen.

Google executives went to great pains to pooh-pooh the idea that they were targeting Microsoft Office. Google Führungskräfte ging an großen Schmerzen zu Kartonware-Pooh die Idee, sie seien für Microsoft Office. ‘We are not in this to get Microsoft,’ said Dave Girouard, general manager of Google’s business software division. "Wir sind nicht in dieser Möglichkeiten zum Erwerb von Microsoft", sagte Dave Girouard, General Manager des Google-Business-Software Division. ‘We are in this to offer more compelling choices for consumers and businesses.’ Quite so. "Wir sind in diesem Angebot mehr zu zwingenden Möglichkeiten für Verbraucher und Unternehmen." Ganz so.

And it may well be that for some organisations, the prospect of being able effectively to outsource their office IT operations for $50 per employee per year may be attractive - especially when they realise that to get the Google services they don’t need to pay for Windows licences either: all they need is Firefox running on Linux - both free programmes. Und es kann durchaus sein, dass für einige Organisationen, die Aussicht auf die Fähigkeit effektiv zur Auslagerung ihrer IT-Betrieb Büro für $ 50 pro Mitarbeiter pro Jahr kann attraktiv - vor allem, wenn sie merken, dass sich die Google-Dienste, die sie brauchen nicht zu bezahlen Windows-Lizenzen entweder: alles, was sie brauchen, ist Firefox läuft unter Linux - sowohl kostenlose Programme.

Recently, a Merrill Lynch analyst estimated that Microsoft Office cost companies $60 to $120 annually per user, assuming the software is used over a two- to three-year cycle. Vor kurzem hat ein Merrill Lynch-Analysten davon aus, dass Microsoft Office kostet Unternehmen $ 60 bis $ 120 pro Benutzer pro Jahr, vorausgesetzt die Software wird über eine zwei-bis dreijährigen Zyklus.

And that doesn’t include the cost of the operating system or of the level of technical support needed to run a Microsoft-based network. Und das beinhaltet nicht die Kosten des Betriebssystems oder der Grad der technischen Unterstützung erforderlich ist, damit ein Microsoft-basiertes Netzwerk. It’s been reported that Google already has more than 100,000 small businesses using Google Apps and that ‘hundreds’ of universities have allegedly signed up for the education version of the package. Es ist berichtet worden, dass Google bereits mehr als 100000 kleine Unternehmen mit Google Apps und dass "hunderte" von Universitäten haben sich angeblich für den Bildungs-Version des Pakets.

On the other hand, Office has more than 450 million users worldwide, and we know from experience that the pace of transition from one computing paradigm to another can be glacial. Auf der anderen Seite hat mehr als 450 Millionen Nutzern weltweit, und wir wissen aus Erfahrung, dass das Tempo des Übergangs von einem Rechenzentrum in ein anderes Paradigma kann Gletscher.

So I can’t see many people in Microsoft’s Seattle HQ getting too worked up about the latest Google move, however many waves it causes in media circles. So kann ich nicht sehen viele Menschen in den Microsoft-Hauptquartier in Seattle zu bekommen arbeitete bis zu den neuesten Google bewegen, aber viele Wellen, die sie verursacht, in den Medien Kreise.

As it happens, I suspect that Google’s canny onslaught on Microsoft is just a diversionary sideshow. Wie es passiert, ich vermute, dass Google's canny Angriff auf Microsoft ist nur ein Ablenkungsmanöver Sideshow. Something much bigger is afoot. Etwas viel größer ist Gange. It’s about bandwidth, infrastructure and - ultimately - effective control of the net. Es geht um Bandbreite, Infrastruktur und - schließlich - eine wirksame Kontrolle des Netzes.

Here are two clues. Hier sind zwei Anhaltspunkte. First, Google is currentlya very profitable company. Erstens, Google ist currentlya sehr profitables Unternehmen. It has money to burn, and it’s been burning it in some interesting ways. Sie hat Geld zu brennen, und es hat sich es auf CD gebrannt wird in einige interessante Möglichkeiten. Chief among them is the purchase of colossal amounts of network bandwidth - the fibre-optic cabling that forms the backbone of the net. Das wichtigste Vorhaben ist der Kauf von riesigen Mengen von Netzwerk-Bandbreite - die LWL-Verkabelung, bildet das Rückgrat des Netzes.

PBS columnist Robert Cringely reports a recent conversation in which a bandwidth broker - someone who buys and sells bandwidth on fibre-optic networks around the world - told him that Google now controlled more network fibre than any other organisation on the planet. PBS-Kolumnist Robert Cringely meldet einen letzten Gespräch, in dem eine Bandbreite Broker - jemand, kauft und verkauft die Bandbreite LWL-Netze rund um die Welt - sagte ihm, dass Google jetzt mehr kontrolliert Netzwerk Faser als jede andere Organisation auf diesem Planeten.

Second, Google has been building large numbers of data centres - ’server farms’ with tens of thousands of computers in each - and locating them all over the US and elsewhere in the world. Zweitens Google Gebäude wurde eine große Anzahl von Daten-Zentren - "Server-Farmen" mit Zehntausenden von Computern in jedem - und Ortung sie alle über die USA und anderswo in der Welt.

The company is very secretive about this for reasons of security, which is fair enough. Das Unternehmen ist sehr geheimnisvoll dazu aus Gründen der Sicherheit, das ist fair genug. But people have begun to notice that some of these distributed data centres are situated near electrical power-generation plants. Aber die Leute haben begonnen, sich zu merken, dass einige dieser Zentren verteilt Daten befinden sich in der Nähe von elektrischer Energie-Erzeugungsanlagen.

So we have two curious facts: Google has acquired fabulous amounts of bandwidth capacity, for which it has no obvious use; and it’s putting local data centres all over the place. Also haben wir zwei neugierig Fakten: Google erworben hat, beträgt sagenhafte Bandbreite von Kapazitäten, für die es keine offensichtliche Anwendung ist und es Putting lokalen Zentren alle Daten über den Ort. Why would it be doing this? Warum wäre es damit? What’s the factor that links these two observations? Was ist der Faktor, dass eine Verbindung zwischen diesen zwei Bemerkungen?

The answer is simple: video. Die Antwort ist einfach: Video. You may have noticed in the last six months how Sie werden vielleicht bemerkt haben in den letzten sechs Monaten, wie YouTube has transformed computers into a natural platform for watching video. hat Computer in einer natürlichen Plattform für das Ansehen von Videos. And this is just the beginning. Und das ist erst der Anfang. We’re moving towards a world in which a significant amount of television programming will be delivered via the internet. Wir gehen in Richtung einer Welt, in denen eine große Menge von Fernsehprogrammen wird über das Internet.

Indeed, you could say that we’re almost there already: it’s been estimated, for example, that half of all internet Tatsächlich könnte man sagen, dass wir es fast schon: es ist geschätzt worden, zum Beispiel, dass die Hälfte aller Internet - traffic Verkehr is now generated by BitTorrent, a file-sharing application that is being used mainly to transfer video files (many of them illicit) over the network. ist jetzt durch BitTorrent, ein File-Sharing-Anwendung, die benutzt wird vor allem zur Übertragung von Video-Dateien (viele von ihnen illegale) über das Netzwerk.

But BitTorrent is a minority sport. Aber BitTorrent ist eine Minderheit Sport. Most people have never heard of it. Die meisten Menschen haben noch nie davon gehört. What will happen, however, when getting hold of video via the net becomes a mainstream activity? Was geschieht jedoch, wenn man halten von Video über das Netz zu einem Mainstream-Aktivität?

The answer is that the network, in its current form, won’t be able to cope. Die Antwort ist, dass das Netz in seiner derzeitigen Form nicht in der Lage zu bewältigen. And that’s before high-definition television - which is even more of a bandwidth hog - becomes commonplace. Und das ist vor dem High-Definition-TV - das ist sogar eher ein Schwein Bandbreite - zum Gemeinplatz.

The obvious solution to the problem would be to have an infrastructure that consisted of tens of thousands of localised data centres (which could cache video content), linked by high-speed fibre-optic channels. Die naheliegende Lösung für das Problem wäre, dass eine Infrastruktur bestand aus Zehntausenden von lokalisierten Daten-Zentren (das könnte Video-Content-Cache), verbunden durch Hochgeschwindigkeits-LWL-Kanäle.

Any company which had built such an infrastructure could effectively dictate its own terms, because only it could deliver what consumers had learned to crave. Jede Firma, die errichtet hatten, eine solche Infrastruktur effektiv diktieren könnte seine eigenen Bedingungen, denn nur sie liefern könnten, was die Verbraucher gelernt hatte zu sehnen. Such a company would, in effect, control the world. Ein solches Unternehmen würde in der Tat, die Kontrolle der Welt.

If that comes about, we will have been well and truly Googled. Wenn das kommt, werden wir wurden gut und wirklich googeln.

Learn how to promote your business using YouTube. Erfahren Sie, wie Sie Werbung für Ihre Firma mit YouTube. Click here… Klicken Sie hier…


Tags: No Tags Tags: Keine Tags